Тупой вопрос. Человек увольняется переводом. Формулировка в приказе идет: п.5 ч.1 статьи 77 Перевод работника по его просьбе или с его согласия на работу к другому работодателю. А в ТК идет запись: трудовой договор прекращен в связи с переводом работника по его просьбе к другому работодателю, п.5 ч.1 статьи 77 ТК РФ.
Меня смущает, что запись в ТК не предусматривает формулировку "с его согласия". Или я уже заработалась и не обращать на это внимания?
Я хочу обратить внимание модератора на это сообщение, потому что:
Тупой вопрос. Человек увольняется переводом. Формулировка в приказе идет: п.5 ч.1 статьи 77 Перевод работника по его просьбе или с его согласия на работу к другому работодателю. А в ТК идет запись: трудовой договор прекращен в связи с переводом работника по его просьбе к другому работодателю, п.5 ч.1 статьи 77 ТК РФ.
Меня смущает, что запись в ТК не предусматривает формулировку "с его согласия". Или я уже заработалась и не обращать на это внимания?
Перевод либо с согласия работника, либо по его просьбе. Различия в оформлении. Формулировки пишутся тоже по разному с приказах и ТК.
Свиток
1) если инициатором перевода является работник: - работник подает письменное заявление на имя руководителя своего предприятия с визой согласования своего непосредственного руководителя с изложением мотивов перевода и указанием предприятия, в котором он желает работать;
- руководитель рассматривает заявление и, при согласии на перевод, кадровая служба оформляет соответст-вующие документы - представление на перевод, харак-теристику и направляет их в руководитель принимающегопредприятие, в которое работник переводится;
- предприятия, после получения документов, решает вопрос о приеме работника на работу и дает ответ руководителю предприятия в виде запроса на прекращение трудового договора с работником в порядке перевода. В случае отказа в переводе сообщается причина этого отказа;
- при получении согласия на перевод прежний руководитель издает приказ о прекращении трудовой деятельности с работником в порядке перевода по статье 77 пункту 5 Трудового Кодекса РФ.
2. Если инициатором перевода является руководитель принимающего предприятия:
- руководитель принимающего предприятия делает запрос в форме письма на прекращение трудового договора с работником в порядке перевода по пункту 5 статьи 77 Трудового Кодекса РФ руководителю предприятия, на котором работает работник;
- руководитель предприятия, в котором работает работник, рассматривает письмо-запрос и в случае его согласия и согласия переводимого работника, решает вопрос об его увольнении в порядке перевода. В случае отказа в переводе сообщается причина этого отказа;
- при согласии работника и прежнего руководителя в письменной форме, руководитель издает приказ о прекращении трудового договора в порядке перевода по пункту 5 статьи 77 Трудового кодекса РФ.
Я хочу обратить внимание модератора на это сообщение, потому что:
Тупой вопрос. Человек увольняется переводом. Формулировка в приказе идет: п.5 ч.1 статьи 77 Перевод работника по его просьбе или с его согласия на работу к другому работодателю. А в ТК идет запись: трудовой договор прекращен в связи с переводом работника по его просьбе к другому работодателю, п.5 ч.1 статьи 77 ТК РФ.
Меня смущает, что запись в ТК не предусматривает формулировку "с его согласия". Или я уже заработалась и не обращать на это внимания?
Работник на увольнение переводом подписывал соглашение сторон или писал заявление? Отсюда лично я бы и сделала запись: либо по его просьбе (если заявление), либо с его согласия (если соглашение). Обе формулировки в ТК ИМХО запихивать некорректно, здравый смысл ведь не отменялся.
Я хочу обратить внимание модератора на это сообщение, потому что:
Идет отправка уведомления...
Наталья [e-mail скрыт] Российская Федерация, Ростов-на-Дону
Ну и я тут теперь,написала заяву на увольнение,мне сказали,что вернутся к этому вопросу позже на втором эк-ре поставила входящий и дату)прально????уведомила...а что без подписи,то как?????
Я хочу обратить внимание модератора на это сообщение, потому что:
Идет отправка уведомления...
"...Я гордая и свободная.Хочу летаю,хочу падаю..."
Малина и еще:
-работник сам написал заявление на увольнение переводом тогда по просьбе работника
-вам пришло письмо из организации в которую он уходит тогда с согласия
Я хочу обратить внимание модератора на это сообщение, потому что:
Идет отправка уведомления...
В каждой девушке должна быть изюминка, безуменка и тараканинка. Анитка
Малина и еще:
-работник сам написал заявление на увольнение переводом тогда по просьбе работника
-вам пришло письмо из организации в которую он уходит тогда с согласия
Я в свитке все подробно расписала, читайте, девочки
Я хочу обратить внимание модератора на это сообщение, потому что:
Наталья самое главное есть отметка о принятии заявления.
Отсчитывайте 2 недели с завтрашнего дня, если они так уж уперлись и не хотят с вами расставаться.
Пройдет 2 недели и все скажите им до свиданья
Я хочу обратить внимание модератора на это сообщение, потому что:
Идет отправка уведомления...
В каждой девушке должна быть изюминка, безуменка и тараканинка. Анитка