Логин:  Пароль: 
Поиск на форуме:
Расширенный поиск
buhgalter-info.ru
economist-info.ru
sekretar-info.ru
economist-info.ru
Журнал «Кадровые решения»

Голосование:

Как вы относитесь к возможной отмене трудовых книжек?




RSS

Трудовая книжка и запись на иностранном языке

Рубрика: Кадровое делопроизводство
Ответов: 5

Вы можете добавить тему в список избранных и подписаться на уведомления по почте.

Бродяга ru
Статус неизвестенБродяга ru
[e-mail скрыт]
Россия, Голицыно
Написал 573 сообщения
Написать личное сообщение

Репутация:
+ 27 −
#1[397323]  21 мая 2013, 12:49
Оценок нет
Если гражданином РФ представлена трудовая книжка, которая заведена в 2002г, форма которой утверждена постановлением Совета Министров СССР и ВЦСПС от 6 сентября 1973 г. N 656, где первоначальные сведения (титульный лист) внесены на русском языке, а сведения о работе на иностранном языке (на национальном языке), то следует ли эти записи признавать не действительными (действительными) или они отдельно подлежат переводу?
«Мой» гражданин РФ работал в Узбекистане, при этом в одном случае запись о приеме и увольнении на иностранном языке, последующая: о приеме на работу – на иностранном, а об увольнении на русском.
Прочитав нижеприведенные выдержки, зашел в тупик!


Вопрос: Как посчитать стаж для расчета пенсии, если в трудовой книжке сотрудника помимо записей на русском языке имеются записи на азербайджанском языке? Иными словами, учитываются ли такие записи в целях исчисления трудового стажа или нет?
Е.Р.Анфисова, бухгалтер, г. Курск

Ответ:
В настоящее время записи в трудовой книжке на иностранном языке допускаются только в том случае, когда данный язык является государственным в субъекте Российской Федерации, в котором работает или работал сотрудник (п. 6 Правил ведения и хранения трудовых книжек, утвержденных Постановлением Правительства РФ от 16.04.2003 N 225). Азербайджанский язык не является государственным ни в одном субъекте Российской Федерации. Значит, записи на азербайджанском языке в трудовой книжке произведены с нарушением указанных Правил, являются недействительными и не могут служить основанием для расчета трудового стажа. Внести исправления в трудовую книжку, переведя соответствующие записи на русский язык, должна организация, которая их внесла в трудовую книжку.


Следующее: Стаж в ряде иностранных государств можно подтвердить документами этого государства

"Иностранный" стаж может возникнуть в двух ситуациях: когда российский гражданин работал за рубежом либо когда сотрудник российской компании является гражданином другой страны.
Если сотрудник ранее работал за границей. Страховой стаж, полученный на территории иностранного государства, включается в стаж, заработанный на территории России, если между государствами заключен договор, в котором установлены правила подсчета и подтверждения такого стажа (п. 6 Приказа Минздравсоцразвития России от 06.02.2007 N 91).
Например, при работе на Украине работник может воспользоваться таким правом на основании Соглашения между Правительством России и Правительством Украины о трудовой деятельности и социальной защите граждан России и Украины, работающих за пределами границ своих государств (утв. Постановлением Правительства РФ от 18.12.1992 N 994). То есть организация вправе учитывать стаж работника, полученный на Украине, на основании его трудовой книжки. Причем в ст. 6 Соглашения сказано, что сторонами признаются документы государственного образца, подтверждающие уровень образования и квалификации иностранного работника без легализации.
Такие же правила применяются в отношении граждан, работавших на территории Республики Беларусь (ст. 7 Договора между Российской Федерацией и Республикой Беларусь от 24.01.2006 "О сотрудничестве в области социального обеспечения"). При этом, помимо документов работника, стаж можно подтвердить справкой Фонда социальной защиты населения Республики Беларусь, которую работодатель может запросить самостоятельно.
Necta
Статус неизвестенNecta
[e-mail скрыт]
Российская Федерация, Благовещенск
Написал 7524 сообщения
Написать личное сообщение
Репутация:
+ 387 −
#2[397341] 21 мая 2013, 13:48
Читаю Соглашение между РФ и Узбекистаном и никаких зачётов стажа не вижу.
Погодите, ещё покопаюсь.
Ирина
Статус неизвестенИрина
[e-mail скрыт]
Беларусь, Минск
Написал 2416 сообщений
Написать личное сообщение
Репутация:
+ 65 −
#3[397344] 21 мая 2013, 13:58
Necta писал(а):
Читаю Соглашение между РФ и Узбекистаном и никаких зачётов стажа не вижу.
Погодите, ещё покопаюсь.
15 апреля 1994 г. было подписано Соглашение «О сотрудничестве в области трудовой миграции и социальной защиты трудящихся-мигрантов». Думаю, это оно :)
Модератор
Necta
Статус неизвестенNecta
[e-mail скрыт]
Российская Федерация, Благовещенск
Написал 7524 сообщения
Написать личное сообщение
Репутация:
+ 387 −
#4[397351] 21 мая 2013, 14:11
Его тоже читаю.) Но во-первых, там речь также не идёт о страховом стаже, а о трудовом. Ст.4
А во-вторых, в ст.10 указано:
Трудящиеся-мигранты пользуются социальным страхованием и социальным обеспечением (кроме пенсионного) в соответствии с действующим на территории Стороны трудоустройства законодательством, если иное не предусмотрено специальным соглашением.

Опять возвращаемся к Соглашению между РФ и Узбекистаном и ничего не видим.
Я бы в ФСС тупо позвонила бы. В любом случае именно они будут страховой стаж проверять-учитывать.

Я думаю так... Есть справка о белой зарплате и перечисленных взносах - нужно стаж учитывать. Нет справки - ФСС запросто завернёт и не зачтёт. Да ещё с такими записями в трудовой.
ЗДЕСЬ похожие рассуждения.
Ацкая блондинка
Статус неизвестенАцкая блондинка
[e-mail скрыт]
Россия
Написал 1646 сообщений
Написать личное сообщение
Репутация:
+ 11 −
#5[397390] 21 мая 2013, 15:22
Интересно. А что если к таким записям прилагается нотариально заверенный перевод??? Приравниваются ли они тогда к записям на русском???
Истина рождается не в споре,а в диалоге.

2_49_1145390400_1_%CC%FB+%E2%EC%E5%F1%F2%E5+%F3%E6%E5_0_0_0.gif
52e0ede8145d8e66aa4e9dec9b34a0c3.gif
Бродяга ru
Статус неизвестенБродяга ru
[e-mail скрыт]
Россия, Голицыно
Написал 573 сообщения
Написать личное сообщение
Репутация:
+ 27 −
#6[397425] 22 мая 2013, 7:02
С признанием трудового стажа определился – входит.
(Возможность учитывать трудовой стаж, выработанный на территории иностранного государства, может быть указана в международных договорах России. К примеру, на территории нашего государства может признаваться трудовой стаж граждан Таджикистана, Молдовы, Украины, Казахстана, Узбекистана, Армении, Белоруссии, Кыргызской и Азербайджанской Республик.
При этом, помимо документов работника, стаж можно подтвердить справкой Фонда социальной защиты населения Узбекистана, которую работодатель может запросить самостоятельно.)

Вопрос по существу остается, что делать с трудовой книжкой?
Если гражданином РФ представлена трудовая книжка, которая заведена в 2002г, форма которой утверждена постановлением Совета Министров СССР и ВЦСПС от 6 сентября 1973 г. N 656, где первоначальные сведения (титульный лист) внесены на русском языке, а сведения о работе на иностранном языке (на национальном языке), то следует ли эти записи признавать не действительными (действительными) или они отдельно подлежат переводу?
«Мой» на данный момент уже гражданин РФ работал в Узбекистане, при этом в одном случае запись о приеме и увольнении на иностранном языке, последующая: о приеме на работу – на иностранном, а об увольнении на русском. (указанная трудовая деятельность проходила в Узбекистане и гражданин на момент трудовой деятельности был гражданином Узбекистана)

Прочитав нижеприведенные выдержки, зашел в тупик!

Вопрос: Как посчитать стаж для расчета пенсии, если в трудовой книжке сотрудника помимо записей на русском языке имеются записи на азербайджанском языке? Иными словами, учитываются ли такие записи в целях исчисления трудового стажа или нет?
Е.Р.Анфисова, бухгалтер, г. Курск

Ответ:
В настоящее время записи в трудовой книжке на иностранном языке допускаются только в том случае, когда данный язык является государственным в субъекте Российской Федерации, в котором работает или работал сотрудник (п. 6 Правил ведения и хранения трудовых книжек, утвержденных Постановлением Правительства РФ от 16.04.2003 N 225). Азербайджанский язык не является государственным ни в одном субъекте Российской Федерации. Значит, записи на азербайджанском языке в трудовой книжке произведены с нарушением указанных Правил, являются недействительными и не могут служить основанием для расчета трудового стажа. Внести исправления в трудовую книжку, переведя соответствующие записи на русский язык, должна организация, которая их внесла в трудовую книжку.
« Первая ← Пред.1 След. → Последняя (1) »

Для того чтобы ответить в этой теме Вам необходимо зарегистрироваться.



© 2006—2024, ООО «Профессиональное издательство» — издательство журнала «Кадровые решения».
Воспроизведение, последующее распространение, сообщение в эфир или по кабелю, доведение до всеобщего сведения материалов с сайта разрешается правообладателем только с указанием гиперссылки на данный сайт, если не указано иное.